FANDOM


Lingue simple

Este nov projet es un plu lingue roman ausiliar cui grande linies es le simplite,  le regularite, le foneticite e l'internasionalite. Mi noma le "Lingue Roman Simple" (LRS), o "Lingue Simple" (LS) o ancor simplemente SIMPLE.

(publicat sub lisensie CC0)

(Este paj es publicat en le proprie lingue simple con l'afable autorizasion de Jorje Boeree)

L'alfabet av 21 (du-des-un) letres: a b c d e f g i j l m n o p r s t u v x z

(este se leji con le vocal e: a be ce (ke) de e fe i je e le me ne pe re se te u ve xe e ze)

le c sona com "k"

le g es sempre dur

le j es com en fransian o en portugalian

le x sona com "ch" en fransian e portugalian

L'asentuasion tonic cade sur le vocal ante l'ultim consonante si este no es le s del plural, o sur le prim vocal final si no es un semivocal (a, e, o + i/u en monosilabes) : idee, die, vie, construi, lingues, monstrue...

L'orden natural del palabbres en la fraz es Sujet-Verbe-Complemente.

En Simple, le substantives termina se per un consonante o per le letre "e" pos du consonantes secuinte, e se forma le plural ajuntante "s" pos un vocal o "es" pos un consonante. Cuande un palabre termina se per le letre "e", este pote es mut.

L'article definit es "le" (o " l' " ante un vocal) e l' article indefinit es "un", ance un numeral:

matre e patre / matres e patres

un matre e un patre / matres e patres

le matre e le patre / le matres e le patres 

Le prepozisiones "a" e "de" junta se al article definit : "al" e "del".

Prinsipal prefises:

-ion (acsion). Si le letre ultim es "t", este deveni "s": acte > acsion, animat > animasion, produit > produsion... (pos le prim vocal). Si es "d", le deveni "z" vider > vizion

-nsie (derivat de "-nte", ajetiv): secuente > secuensie, secuensial, vacante > vacansie ...

-ite" /-ete pos un i (cualite abstrat e acsion): regular > regularite, bel > belite, velie > veliete, capas > capasite, sosie > sosiete, vender > vendite, libre > liberte, covri > coverte > covertor...(permuta e/i/r)

-ie (categories/paizes): filozof > filozofie, barbar > barbarie, le Ruses > Rusie (> Rus-i-an-es)

Otres:

-aj: (produit) coraj (de cor), eritaj (de eritar), testimoniaj (de testimonie)

-al: (proprie a) natural (de natur)

-an: (aparteni a) iitalian (de Italie), anglian, american, brazilian, rusian, xinian, marocan...

-able/ible: (pote es) manjable (de manjar) , incredible (de creder)

-ense: (orijin) Parizense (de Pariz) 

-esce: (caracteriza) animalesce (de animal)

-ic: (proprie a) jermanic (de jerman)

-ific: (far, tornar tal) simplificar, simplificasion (de simple)

-in/il: (relativ a) canin (de can), infantin /-il (de infante), (infise) terminar (de terme), imajinar (de imaj)  

-iv: (potensial) afirmativ (afirmat-iv, afirma-s-ion), produtiv (de produir) e pos infise at: cualite > cualitativ

-izme: (doctrin) anarcizme (de anarcie)

-iste: (partizan, profesional) anarciste, aeriste, cameriste

-iz: (fa ce ave) ide-al-iz-ar (de idee, ideal)

-isim (multe) grande > grandisim, forte > fortisim

-on: (grande) caron (de car)

-or: (ci fa) opresor (de opresar, opresion)

-ot: (petit/afetiv) filiot (de filie), Papot (de Papa), barcot (de barce)  

-oz: (conteni) armonioz (de armonie), grandoz (de grande)

L'inversion de letres ante sufises:

Libre > liberar > liberasion > liberte, covre > covrir > coverte, descoverte...

Infises:

-at- cual > cualite > cualitativ

-in- (verbal) imaj > imajinar > imajinasion

-u- (derivativ) > sircle > sircular, sirculasion

L'ajetives ance termina per un consonante o le letre "e" e pote prendre l' "s" de plural en la funsion pronomal:

le persones joven / velie > le jovenes / le velies > le jovite / le veliete... 


L'averbes ance termina per un consonante o un "e" o ancor per le sufise "-mente" (derivat de ajetives) :

simple > simplemente, intelijente > intelijentemente, clar > clarmente, normal > normalmente... 

Eziste ance formes en "-o" : claro, direto = clarmente, diretmente... 

Le verbes aparteni a tre conjugasiones cui terminasiones es -ar, -er e -ir:

manjar / bever / dormir  (tote le verbes es regular)

Le prezente e imperativ es le radic del verbe: manja / beve / dormi ; manja (tu), ce manja!...

Le pasat forma se per ajuntar le final "-va": manjava / beveva / dormiva

Le futur, per le final "-ra" : manjara / bevera / dormira

L'ipotez e sujuntiv / ireal, per le final "se" : manjase / bevese / dormise

Le tempes compozat espresa l'anteriorite e forma se con le verbe ausiliar "aver": 

> av' / aveva / avera / avese manjat

Le forme pasiv con le verbe ausiliar "eser":

> es' / eseva / esera / esese manjat

Le partisipes activ termina en -nte (-ante/-ente/-inte)

ma por l'ajetives se av solmente le formes -ante/-(i)ente sustantivat en -ansie/-(i)ensie.

Le partisipes pasiv termina en -t  (-at/-et-/it)

Sustantivizat, li reseve le plural: -ntes/-tes

Eziste alcun verbes monosilabic:

- dir di diva dira dise dit dinte dision dible

- dar da dava dara dase dat dante dasion dable

- far fa fava fara fase fat fante fasion fable

- rir ri riva rira rise rit rinte rision rible

+ le forme va (de vade) del futur prosimal o intensional (mi va partir = mi partira)

Le pronomes personal, ajectives e pronomes posesiv es:

Mi av un mansion (casa) / Es mi mansion / Es le mie (plural: mies)

Tu av un mansion / Es tu mansion / Es le tue (Vu / le vue: forme plu educat)

El av un mansion (F) / Es su mansion / Es le sue (de el)

Lu av un mansion (M) / Es su mansion / es le sue (de lu

Le av un mansion (N) / Es su mansion / es le sue (de le

Se av un mansion ("on") / Es su mansion / es le sue (de se)

Ni av un mansion / Es ni mansion / Es le nie

Vi av un mansion / Es vi mansion / Es le vie

Li av un mansion / Es li/su mansion / es le lie/sue

Le corelatives con ecivalentes en esperanto:

kia cual, tia tal, chia tot, nenia nul, ia alce, ia ajn cualce

kial per/por ce, tial per/por este, chial per/por tot, nenial per/por nente, ial per/por alce, ial ajn per/por cualce

kiam cuande, tiam alor, chiam sempre, neniam nunce, iam alcun ves / alcor, iam ajn cualcun vez / cualcor  

kie u, tie la/ca, chie en tot parte, nenie en nul parte, ie en alcun parte, ie ajn en cualcun parte

kiel como, tiel asi, chiel de tot mod, neniel de nul mod, iel de alcun mod, iel ajn de cualcun mod

kies de ci / cui, ties deste, chies de totes, nenies de ne un, ies de alcun, ies ajn de cualcun

kio ce, tio este, chio tot, nenio nente, io alce, io ajn cualce

kiom cuan(te), tiom tan(te) (tan...cuan), chiom tot cuante, neniom nul cuante, iom alcun tante, iom ajn cualcun tante

kiu ci/ce/cual, tiu este, chiu tot, neniu ne un, iu alcun, iu ajn cualcun

Numeres cardinal e ordinal:

0 zer

1 un / prim ... ultim... 

2 du / duim

3 tre / trim

4 cuatre / cuatrim

5 since / sincim

6 sis / sisim

7 set / setim

8 ot / otim

9 non / nonim

10 des / desim

11 des-e-un / desunim

12 des-e-du / ...

13 des-te-re

14 des-e-cuatre

15 des-e-since

16 des-e-sis

17 des-e-set

18 des-e-ot

19 des-e-non

20 du-des

21 du-des-e-un...

30 tri-des

40 cuatre-des

50 since-des

60 ses-des

70 set-des

80 ot-des

90 non-des

100 sente

101 sent-e-un...

1000 mil

1001 mil-e-un...

10 000 des-mil

1000 000 un milion

1000 000 000 un milarde  

TECSTES:

ISMALIA

(un adaptasion del orijinal en portugalian de Alphonsus de Guimaraens)

Cuande Ismalia es fol,

En tor se met' a soniar...

Vide un lun com un sol,

E otre lun en le mar.

En le soni' u se perd' el,

Se bania tot en lunar...

El vole montar al siel,

El vol' desender al mar...

E, en le delirie d'el,

En tor comens' a cantar...

El es ca, prosim al siel,

El es la, lonje del mar...

E com pende un anjel

Su ales por,la volar...

El vole le lun del siel,

El vole le lun del mar...

L'ales ce Dio a el

Da, ronfla de par en par...

Le sue alm' mont' al siel,

Su corpe desend' al mar... 

PATRE NIE

Patre Nie ci es al siel

Ce tu nom es santificat

Ce veni tu renie

Ce es fat tu volite sur le ter com al siel

Perdona ni le nie ofenses

Com ni perdona a ni ofensores

E no dexa ni cader en tentasion

Ma libra ni del mal

Per ce a tu perteni le potensie e le glorie

Por le secles del secles

Amen  

MI TI SALUTA, MARIA.

Mi Ti saluta Maria, plen de grasie ; 

Le Senior es con Tu.

Tu es bendit entre tot le femes

E bendit es le frut de Tu ventre, Jezu.

Sante Maria, Matre de Dio,

Ora por ni, povre pecores,

Aor, e al or del nie morte.

Amen.  

EVANJELIE SEGUNDE JOAN, Capitre 9 - Jezu cura un om seg de nasensie

1 Jezu pasante vide un om seg de nasensie.

2 Su disiples fa lu este demande: "Rabbi" (Mestre), ci av pecat, este om o su patres, por ce lu av naset un seg?

3 Jezu responde: No es ce lu o su patres avese pecat; ma es afince l'obres de Dio es manifestat en lu.

4 Falta ce mi fa, mentre es die, l'obres de ci av mi enviat ; le nocte veni, cuande nul pote travaliar.

5 Mentre mi es en le munde, mi es le lum del munde.

6 Pos aver dit este, lu sputa al ter, e fa un lod con su saliv, depos aplica este lod sur le ocles del seg,

7 e di a lu: Anda e lava tu al rezerve de Siloe, nom ci significa enviat. Lu anda la, lava se, e reveni vidente.

8 Su vezines, e aceles ci ante aveva conoset lu un mendicante, diva: No es acel ci permaneva sidente e mendicava?

9 Unes diva: Es lu. Otres diva: No, ma se parese con lu. E lu propre diva: Mi es.

10 Donce li demanda a lu: Comesce tu ocles av eset abrit?

11 Lu responde: L'om ce se noma Jezu av fat un lod, av untat mi ocles, e av dit a mi: Anda al rezerve de Siloe, e lava tu. Mi av andat asta la, mi av mi lavat, e mi av recobrat le vizion.

12 Li di a lu: U es este om? Lu responde: Mi no save.

Le Farizianes interoga le seg ci av eset curat

13 Li condui al Farizianes acel ci aveva eset un seg.

14 E eseva un die de Sabat ce Jezu aveva fat le lod, e aveva abrit su ocles.

15 Novmente, le Farizianes ance demanda lu comesce aveva recobrat le vizion. E lu di a li: Lu av aplicat un lod sur mi ocles, mi av mi lavat, e mi vide.

16 Surce alcunes entre le Farizianes di: Este om no veni de Dio, porce no observa le sabat. Otres di: Comesce un pecor pote fa tal miracles? E aveva un divizion entre li.

17 Li di ancor al seg: Tu, ce di sur lu, sur ce lu av abrit tu ocles? Lu responde: Es un profet.

18 Le Judes no crede ce lu avese eset un seg e ce avese recobrat le vizion en cuante li no avese fat su patres venir.

19 E li interoga lu, dinte: Es acel vi filie, de cual vi di ce av naset un seg? Comesce lu vide aor?

20 Su patres responde: Ni save ce lu es ni filie, e ce lu av naset un seg;

21 Ma comesce lu vide aor, o ci av abrit su ocles, ni no save. Demanda a lu propre, lu ave l'et, lu parlara sur ce conserne lu.

22 Su patres aveva dit acel perce li timeva le Judes; posce le Judes aveva ja acordat ce, si cualcun reconosese Jezu com le Criste, esese escluit del sinagog.

23 Es por este ce su patres aveva dit: Lu ave l'et, demanda a lu propre.

24 Le Farizianes clama un plu ves l’om ci aveva eset seg, e li di a lu: Da glorie a Dio; ni save ce este om es un pecor.

25 Lu responde: Si es un pecor, mi no save; mi save solmente ce mi eseva seg  e ce aor mi vide.

26 Li di a lu: Ce lu av fat ? Comesce lu av abrit tu ocles?

27 Lu responde: Mi ja av dit a vi, e vi no av audit; porce vi vole audir ancor? Ance vi vole far se su disiples?

28 Li injuria lu e di: Tu es ci es su disiple; ni es disiples de Moize.

29 Ni save ce Dio av parlat a Moize; ma acel, ni no save de u lu veni.

30 L'om responde: Este es surprendente ce vi no save de u lu veni; e entretante lu av abrit mi ocles.

31 Ni save ce Dio no favora le pecores; ma, si cualcun onora lu e fa su volite, es cual lu onora.

32 Nunce se av audit ce cualcun avese abrit l'ocles de un seg de nasensie.

33 Si este om no venise de Dio, no potese far nente.

34 Li responde a lu: Tu av naset tot en le pecat, e tu ensenia ni! E li espulsa lu.

Le segite spiritual

35 Jezu save ce lu av eset espulsat; e, avente lu encontrat, di: Tu crede al Filie de Dio?

36 Lu responde: E ci es, Senior, afince mi credese en lu?

37 Tu av lu videt, di Jezu, e lu es ci parla a tu.

38 E lu di: Mi crede, Senior. E prosterna se ante lu.

39 Posce Jezu di: Mi av venit en le munde por un judisie, por ce estes ci no vide videse, e ce aceles ci vide devenise seg.

40 Alcun Farizianes ci eseva con lu, avente audit  este palabres, demanda: Ance ni es seg?

41 Jezu responde: Si vi esese seg, vi no avese ne un pecat. Ma aor vi di: Ni vide. Poreste vi pecates permane.”

Le fem adulter

Totes andava a su mansion e Jezu vade asta le monte del oliveres. De l'albe, lu reveni al temple, e com tot le pople veniva asta lu, lu side se e comensa a inseniar. L'escribes e le farizianes trae un fem surprendit en adulterie e mete el en medie al pople. "Mestre", li di a lu, "este fem av sit surprendit en delit flagrante de adulterie. En le lej, Moize av prescrit a ni lapidar tal femes. E tu, ce di? Li parlava asi con l'intension de trapar lu, por aver con ce acuzar lu. Ma Jezu, abasante se, comensa a far con su det trases sur le ter. Com li continuava cestionante lu, Jezu leva se e responde li: "Acel dentre vi ci nunce av pecat, ce lansa le prim pedre". E abasante se novmente, recomensa a far trases sur le ter. Posce av audit este palabres, li retira se un a un , comensante con le plu etozes e Jezu resta sol. Com le fem eseva ancor la en medie al sircle, Jezu leva se e di: "Fem, udunce es li? Ne un av condenat a tu?" El responde: "Ne un Senior". Jezu di: "ance mi no condena tu. Vade e no peca plu."

L'ESTAC (de Lluis Llach - traduit del catalunian)

1

L'avol Sizet ja parlava

De bon matin al portal,

Mentre al sol ni esperava

Vident' le carues pasar.

Sizet, tu no vide l'estac

Al ce ni tot es ligat ?

Si del ni no pot' se desfar

Ni nunce va caminar !

Refran:

Si tot ni tira, cadera

E multe temp' no pot' durar :

Secur ce tomba, tomba, tomba !

Sertement' es potrit ja.

Si tu le tira fort' per ca

E mi le tira fort' per la,

Secur ce tomba, tomba, tomba

Ni va poter se librar.

2

Ma, Sizet, ja multe temp' fa :

Mi manes va' s'escorxant',

E le fors' mi abandona ja  

Mentr' es plu larg' e plu grand'.

Mi save ce l'es podrit ja

Ma, Sizet, le peza tant'

C' a vezes le fors m'oblida.

Reveni cantar mi tu cant'

Refran:

Si tot ni tira, cadera

E multe temp' no pot' durar :

Secur ce tomba, tomba, tomba !

Sertement' es putrit ja.

Si tu le tira fort' per ca

E mi le tira fort' per la,

Secur ce tomba, tomba, tomba

Ni va poter se librar.

3

L'avol Sizet no di nente,

U leva lu l'vente mal ?

Lu solo sav' a cual parte

Mi resta ca su' l' portal.

E mentre pasa nov nines

Mi 'stira l' col por cantar

L'ultim cante d'avol Sizet,

L'ultim ce va enseniar

Refran:

Si tot ni tira, cadera

E multe temp' no pot' durar :

Secur ce tomba, tomba, tomba !

Sertement' es potrit ja.

Si tu le tira fort' per ca

E mi le tira fort' per la,

Secur ce tomba, tomba, tomba

Ni va poter se librar.

  Orasion sur l’Acropol de Erneste Renan:

Mi av naset, Dia con ocles azul, de parentes barbar, entre le Simerianes bon e virtuoz ci vive al borde d'un mar obscur, erisat per roces, sempre batit per tempestes. La, se conose apen le sol ; le flores es l'escumes, l'alges e le conxes colorit ce se trova en le funde del baies solitarie. La, le nuble sembla incolor, e le proprie alegrie es la un poc triste ; ma fontes d'acue frie sali del roc, e l'ocles del joven femes es com acel verde fontes, u, sur fundes d'erbes ondulat, se mira le siel.

INVICTE (Invictus, de William Ernest Henley)

En le nocte ce covri mi

Negre inferne insondable,

Mi da grasies al dios ci  

Av fat mi alme indomable.

En l'apretar del sircunstansie,

Mi no lamenta ne di "alte!"

Ma sub le colpes del eransie

Mi cap sanguante resta alte.

Mi vide sol le noct' orible,

Ala del coler e del plor,  

Ma ja le menases terible

Encontra mi ca sen pavor.

No importa le dur camin,

Ne cuante va pezar mi carme,

Mi es mestre de mi destin,  

Mi es capitan de mi alme.

LE CARTUX DE PARME ("la Chartreuse de Parme", de Stendhal)

Prim Livre

Prim Capitre

Milan en 1796 (mil-set-sente-non-e-sis)

Le 15 (des-since) Maie 1796, Le jeneral Bonaparte entra en Milan al frente deste joven armate ce aveva resentemente traversat le ponte de Lodi e aveva enseniat al munde ce pos tante secles Sezar e Alecsandre aveva un susedor. Le miracles de bravite e de jenie, del cual l'Italie eseva testimonie, en alcun meses aveva despertat un pople adormit; ancor un seman ante arivar le fransianes, le milanenses opinava ce estes eseva nente plu ce un bande de brigantes acostumat a sempre fujir ante le trupes de Su Imperial e Rejal Majeste, almen asi eseva reportat a li, tre vezes per seman en un petit jornal, tan petit cuan le man, impresat sur un paper sordid.


LE CORBE E LE VULPE ("Le Corbeau et le Renard", de Jean de la Fontaine)

Mestre Corbe, sur un brance sidente,

Teniva en su bic un cez.

Mestre Vulpe, per l'odor desendente,

Suteni le secuinte tez:

Ei, bon die, Senior Corbe!

Vi aspeta per vi corpe

De belite un orbe!

Sen mentir, si vi cante

Egala este mante,

Vi es le fenicse del ospites d'arbor!

Tal palabres le corbe resepi com onor,

Abri large su bic e solta su tezor...

Le vulpe l'atrapa,

E japa:

Mi Bon Senior,

Aprende ce tot adulor

Vive del custe de ci l'escuta.

Este lesion vale un cez, no duta...

Le corbe con vergonie manisfeste

Jura, ma tarde ja, no plu cader en este.


NO ABANDONA MI! ("Ne me quitte pas", de Jacques Brel)

No abandona mi!

Av' ce oblidar

Se pot' oblidar

Tot ce av fujit

Oblidar le temp'

Del malentendit

E el temp' perdit

En esplicar sempr'

Oblidar le ores

Ce matav' a vezes

Con tante perces

Asta felis cores

No abandona mi!

No abandona mi!

No abandona mi!

No abandona mi!


Mi va dar a tu

Peroles de pluvie

De paizes u

Pluvie cade nunc' 

Cavara profund'

Asta pos morir

Por tu corp' covrir

Per aur e per lum

Mi far' un dominie

U l'amor es rej

U l'amor es lej

U tu es rejin

No abandona mi!

No abandona mi!

No abandona mi!

No abandona mi!


No abandona mi!

Mi fara l'escol

Con palabres fol

Ce fara tu rir

Mi parlar' a tu

De acel amantes

Vidente du vezes

Su cores ardente

Mi contara a tu

L'istorie del rej

morit de viver

Sen encontrar tu

No abandona mi!

No abandona mi!

No abandona mi!

No abandona mi!


Se av videt tan

Resurjir foc de

Un antic Vulcan

Ce credeva velie

Un vez entre mil

Av' teres arid

Ce da plu de trig

Ce un bel abril

Por ce un siel brilia

Cuande fa se noct'

Negre e vermelie

No s' uni en fog?

No abandona mi!

No abandona mi!

No abandona mi!

No abandona mi!


No abandona mi!

Mi no va plorar

Mi no va parlar

Escondera mi

Mi videra tu

Dansar e sorir

Escutara tu

Cantar e pos rir

Mi va devenir

L'ombre de tu ombre

L'ombre de tu man'

L'ombre de tu can

No abandona mi!

No abandona mi!

No abandona mi!

No abandona mi!


Preamble de la declarasion universal del diretes uman

Considerante ce le reconosensie del dignite inerante e le diretes egal e nonalienable de tote membres del familie uman es le baz del liberte, justisie, e paz en le munde,

Considerante ce le desconosensie e la despresiasion del diretes uman av orijinat actes de barbarie ce ofende la consiensie del umanite, e ce la venite d'un munde u l'eseres uman libre de parlar e crear, e librat del timores e del mizer, av esit proclamat com aspirasion plu alte de l'eseres uman,

Considerante esensial ce la diretes uman esese protectat per un sistem de diretes, afince nul person esese forsat, en ultim recurse, al rebelion contre le tiranie e l'opresion,

Considerante ce es esensial promover le develope de bon relasiones entre le nasiones,

Considerante ce en la Carte, le poples del Nasiones Unit proclama su fide en le diretes uman bazat en le dignite e le valorasion del person uman, en l'egalite del diretes del omes e femes, e ce li av desidit promover le progres sosial e elevar le cualite de vit con un liberte plu complet,

Considerante ce le states membre promite garantir, en cooperasion con le Nasiones Unit, le respecte e l'observansie universal del diretes uman e libertes bazic,

Considerante ce un comun consepte d'este diretes e librites es le plu importante por le completasion plen d'este promision,

L'Asemble Jeneral

Proclama este Declarasion Universal del Diretes Uman com un ideal comun por tote le poples e nasiones, afince tot person e tot organ sosial, con este Declarasion en mente constantemente, promovese le respecte d'este diretes e libertes, per l'ensenianse e l'instrucsion, per medites progresiv, nasional e internasional, garanti le reconosensie e aplicasion universal e produtiv, e entre la poples del states membre e entre le teritories sub su autorite legal.

Program d'introdusion del lingue simple

-Le lingue simple esera enseniat en tot escole durante almen un or per seman e almen un an a tot infantes. -Durante este period esera organizat activites entrescolar con jovenes de varie paizes almen un vez a tot mes per viajar por ci abita prosim o per l'internet.   -Un canal de televizion internasional en lingue simple esera a dispozision del public gratuitment en tot paiz. Un congres mundial e congreses rejional en lingue simple esera organizat un vez per an por encorajar encontres entre persones de varie paizes.

Vocables:

program, programar, programat, programasion, programor, reprogramar, desprogramar... introduir, introduit, introdusion, introdutor... lingue, lingual, linguiste, linguisitic... univers, universal, universalite... simple, simplificar, simplificasion, simpliste, simplemente...  eser, es, esera, eseva, esese, esente, esensie, esensial... ensenie, enseniar, enseniante, enseniat, enseniamente... tot, total, totalite, totalitarie, totalitarisme... escol, escolar, entrescolar, estrescolar... durar, durante... men, amenizar... or, orarie... seman, semanal, semanalmente... infante, infantar, infantisid, infantil, infantilizar... organ, organizar, organizasion, organizor... activ, activite, activiste, activizme, activar, activasion... joven, jovenal, jovenite... varie, variar, variasion, variete... paiz, paizan, paizanie... vez, revezar... mens, mensal, mensalite... viaj, viajar, viajante... abitar, abitasion, abitat... prosim, aprosimar, aprosimasion... canal, canalizar, canalizor... televizion, televizional, televizionar...  nasion, nasional, internasional, internasionaliste, internasionalizar... pozision, pozisionar, dispozision, poz, pozar... public, publicmente, publicar, publicasion... gratuit, gratuitmente, gratuite... congres, congresiste... mundie, mundial, mundializar, mundializasion... rejion, rejional, rejionaliste, rejionalizar, rejionalizasion... an, anual, anuite, anualmente... coraj, encorajar, dezencorajar encontre, encontrar, dezencontrar... person, personal, personalizar, personalizasion, despersonalizasion... varie, variar, variasion...


Le franseparlantes pote secuir l'evolusion del lingue simple (gramatic estendit, tecstes e disionarie) a:

http://aphil.forumn.org/t1985p75-lingue-simple-ls#95836

https://www.facebook.com/groups/1069837556442990/1071914919568587/?notif_t=like&notif_id=1466631488990100


Patric 12 / 11 / 2013